и все же позвольте мне с вами не согласиться
На работе тексты к играм теперь просят писать не на английском, а на русском, чтобы их потом переводил новый сотрудник. Я написал часть текстов, чтобы оценить для себя качество перевода.
Выслал на перевод:
— Ручки нет.
Получил:
— We haven't the handles.
Так и хочется добавить "Filthy little hobbitses!"
И так выглядит все остальное. Какая-то смесь Голлума и Йоды:
— This cupboard with your bare hands I couldn't open.
— These snakes collacted only by one half. Some pieces are missed.
— I couldn't reach to the balcony far!
— No, lantern doesn't light.
Выслал на перевод:
— Ручки нет.
Получил:
— We haven't the handles.
Так и хочется добавить "Filthy little hobbitses!"
И так выглядит все остальное. Какая-то смесь Голлума и Йоды:
— This cupboard with your bare hands I couldn't open.
— These snakes collacted only by one half. Some pieces are missed.
— I couldn't reach to the balcony far!
— No, lantern doesn't light.